[Куплет 1:]
Как обычно, я чувствую себя отлично.
Лекарства, запах клея и лужи рвоты во время Боннару,
Но я не знаю то ли я в Теннесси, то ли в Чикаго или в Хьюстоне. 1
Пытаюсь уединиться в углу.
Я почти невидимый чувак,
Не хочу даже хавчик глотать. 2
Я алкоголик, плюс я под лином, меня косит, как Пизанскую Башню. 3
Более того грибы дают о себе знать, так что идите все на х*й.
Розы фиолетовые, моллинезии голубые.
Я потерялся во всем беспорядке.
Все - иллюзия,
Возможно, из-за грибов, которые меня вставили.
Думаю, они вызвали галлюцинации,
Ведь сегодня мне послышалась новая тема от Джея Электороники и Од Фьюче. 4
Я в силах лишь следовать за музыкой,
И закончить с Паулой Абдул 5 на фестивале Лолапалуза. 6
Наполняю баллоны с водой жидкостью для снятия лака. 7
Просто, чтобы открыть их и наслаждаться парами.
Ощущаю, что я скован, мне нужно раскрепоститься.
После того, как оприходую бутылку пивка, я решу эту проблему.
Я концентрированный апельсиновый сок, а не разбавленный,
Ведь весь этот обман дает мне увидеть чумовые вещи.
Ой, простите, извините, но вот прошла телочка.
Ты видел ее зад? Она не станет моей основной подругой,
Но более сочная попа, принадлежит тому, кто посочнее, 8
У кого текут слюни, поэтому я подошел к ней, типа как Маршалл.
Хочешь знать каковы мои стандарты? Я тебе скажу.
Оу, кстати, я женоненавистник, а не твой массажист,
Но моя позиция влияет на молодняк. 9
Я хронический агрессор, и я не имел в виду, что я под марихуаной. 10
Вся суть в словесных атаках, я выкуриваю л*хов.
У меня есть базука, дробаш, ругер, 11 волына и атомная бомба.
А также со мной Ротвейлер и настроение у меня не ахти,
Когда говорю, слово ТЕК, то подчеркиваю,
Что пришел к тебе не чинить еб*аные компы. 12
О Боже, мне хочется блевануть.
Я сильно очумел от кальяна.
Думаю, я проглотил люффу. 13
Меня порвало, я разрушен, словно чертов камень, как Оливер,
Словно я глянул в глаза Медузы, чтобы ее соблазнить. 14
Я генератор идиотских мыслей.
Коробка с многоразовыми латексными перчатками, носками и туфлями
Расположена рядом с с*ськами Вероники.
И чек засунут в коробку.
В голубой Хонде 15 с использованными г*ндонами были доказательства,
Что эта девушка просто не подходила ему.
[Припев:]
Все правильно, измени меня и мои мысли,
Так лучше и для тебя, и для меня, не смейся, пожалуйста, послушай.
[Куплет 2:]
Думаешь, я бы поддался давлению,
Разрушению и, возможно, дроблению.
Сломался бы из-за этого.
Что ж, все это куча д*рьма.
Я главный, я Капитан Кранч 16 в рэпе.
И меня тошнит уже терпеть унижения, хватит.
В п*зду, покончим с этой х*рней.
Это естественная реакция,
Поэтому я фактически застрял в толкотне,
Потому что давление дошло до того, что
Я могу сваливать, дав себе пендель под зад, и возвращаться, 17
Словно колкий поверженный подлец; я до сих пор злой,
Раздраженный, с кучкой проблем, точняк.
Но возвращается сильный голод,
Совершается фантастически нечестный поступок.
И то, как я ляпаю языком во время читки,
Похоже на словесную акробатику.
Но в реале,
Последний раз, я пытался исполнить впечатляющий трюк, так резко,
Что разбил свою гр*банную воздушную подушку.
А после, прикрепил ремнями к спине мешок для вещей,
И запихнул туда громадную боксерскую грушу,
Эластический пружинный ремень, хороший пластырь, заклепку
И кусок пластиковой пупырки. 18
Я слетел с катушек и п*здец, как спятил.
Сиганул и шлепнулся в лужу аккумуляторной кислоты.
Снова оступился, выздоровел, вернулся другой,
И приземлился на гимнастический мат. 19
А на счет последних фокусов: я сделал выпад, пойдя в обратку.
Словно в шаттле НАСА, сломал пополам г*ребаный штурвал. 20
Радовался и ржал, опровергнул свои же недавние опровержения. 21
И просто попросил прийти на разборку.
Я как Инспектор Гаджет схватил свой прибамбас 22 в виде надувного чудовищно гигантского матраса
И керамическую каску.
Погладил свою татуху с грибом
На удачу, и сразу поднялся после падения.
Мое лицо привязано к корзине с бумажным мусором.
Я рыгаю, затем хватаю ртом воздух, мне нечем дышать.
И, скорее всего, это более реально, чем найти ту, которая мне подходит.
[Припев:]
Все правильно, измени меня и мои мысли,
Так лучше и для тебя, и для меня, не смейся, пожалуйста, послушай.
[Куплет 3:]
Пара стаканов Егеря. 23
Пьянство в общественном месте, в голове бес-еб*ть его в рот-порядок, 24
Наполнен гневными мыслями.
Пока меня не было, я знаю, некоторые из вас, возможно подумали:
"Ты же в первой 10-ке, да?" кончайте с бредом сивой кобылы, м*дилы.
Перестаньте перебивать, вас даже не берут в расчет при обсуждении. 25
Неважно, обычный ты работяга или знаменитость,
Андреграунд, попса или аноним, неважно, кто ты,
Я пришел вытеснить вас на х*й вместе с вашей работой.
Л*хи, думаете, что если пришли, напялив на себя халаты,
Прихватив скальпель и тампон,
Кислородный баллон, отсос и убили нейрохирурга, то
Застряли в операционной,
Раз уж заменили его имя своим. 26
Нелегальный Рональд Рейган, 27
Ты его подсидел; Дональд Фаген. 28
Одновременно жонглируя вафлями и жаря
Проклятое яйцо, сыр, колбасу и сворованный хлеб из Макдональдс. 29
Пусканули это все в ход, швырнув через стол,
Затем толкнули, ударили и начали трясти,
Прыгнули и стали на пути, нарушив мою концентрацию.
Я послал все к чертям, терпение лопнуло.
Они все проснулись от наркоза.
Никто из вас не сравнится с Доктором Дре.
Значит, как вы допускаете мысль,
Что можете потягаться с нашим оперативным воздействием?
Афтермэф, 30 мы до сих пор не хило заправляем в хип-хопе.
Я до сих пор балдею 31 от своего дела,
Тут даже не нужно гадать.
Вот доказательство.
Я в рэп-теме надолго.
Я просто ищу, с чем бы свалить:
С мелочью и небольшой репутацией.
Но, скорее всего я буду скатать на сцене
Пока, бл*дь, не состарюсь, как Мадонна и
Не застряну на ужасной полосе своей жизни. 32
Меня прет, вас нет, словно у вас пробка в заду. 33
День, когда я уйду, настанет раньше, чем я наконец-то наткнусь на свою дамочку.
[Припев:]
Все правильно, измени меня и мои мысли,
Так лучше и для тебя, и для меня, не смейся, пожалуйста, послушай.
1 – Боннару - ежегодный, четырёхдневный музыкальный фестиваль, проходящий на 300-гектарной ферме в городе Манчестер, США. Эминем выступал там, в 2011 году. Под воздействием наркотиков Эминем не может понять, в каком городе он находится.
2 – Игра слов. Словосочетание "hollow dude" - ссылка на фильм "Hollow Man" (Невидимка); на сленге слова "man" и "dude" - чувак.
3 – Пизанская башня — колокольная башня в городе Пиза, получившая всемирную известность благодаря непреднамеренному наклону.
4 – Jay Electronica (Джея Электороника) – американский рэпер. Odd Future (Од Фьюче) - альтернативная хип-хоп группа из Лос-Анджелеса во главе с рэпером/продюсером Tyler, The Creator. Стили Джея и Фьюче кардинально отличаются друг от друга, поэтому шанс услышать их совместную композицию очень низок. Так как Эминем под грибами, то он услышал их совместную песню, что подчёркивает его галлюцинации.
5 – Пола Абдул (Paula Abdul) — американская певица, продюсер, танцовщица, хореограф, актриса и телеведущая.
6 – Лолапалуза (Lollapalooza) — ежегодный музыкальный фестиваль, проводимый в Чикаго (США).
7 – В жидкость для снятия лака входит ацетон – вещество, которое может вызвать состояние опьянения.
8 – Игра слов, связанная со словом "juice" (сок). Эминем сказал, что он концентрированный апельсиновый сок, т.е. он более акцентирует внимание на своем творчестве, но если мимо него проходит девушка с хорошей попой, то он отвлекается на нее, чтобы заняться сексом. Слово "juicer" здесь имеет два значения: первое – "соковыжималка", тогда слово "squeeze" - выдавливать; второе – "сочный" и рассматривается в сленговом контексте слова "squeeze" - девушка, любовница.
9 – Игра слов. "rub off on" - влиять на кого-либо. Но так как Эм говорил о массажисте в перд. строчке, то "rub" - натирать, тереть.
10 – Игра слов. "chronic" - хронический, но на сленге – травка, высокого сорта.
11 – Ругер (Ruger или Sturm, Ruger & Company, Incorporated) - американская компания-производитель огнестрельного оружия. Более известна по сокращённому названию Ругер.
12 – Обыгрывается слово "tec". С одной стороны TEC – это TEC-9 - самозарядный пистолет; с другой – "tec" сокращение от "technician" - техник, в данном случае компьютерный.
13 – Люффа — род травянистых лиан семейства Тыквенные.
14 – Обыгрывается имя Оливера Стоуна - американского кинорежиссёра, сценариста и продюсера. Слово "stone" (созвучно с фамилией Стоун) – камень. Горгона Медуза - чудовище с женским лицом и змеями вместо волос; её взгляд обращал человека в камень. Все, данные сравнения про камень используются для описания наркотического опьянения.
15 – Хонда (Honda) – марка автомобиля.
16 – Cap'n Crunch (Кэпнкранч или Капитан Кранч) - товарный знак детского сухого завтрака из кукурузной и овсяной муки с витаминными добавками в форме подушечек производства компании "Куэйкер Оутс". Эминем сравнивает популярность своего имени в рэпе с популярностью Капитана Кранча.
17 – Аллегория, с помощью которой Эминем рассказывает, как не раз уходил со сцены и возвращался назад.
18 – plastic bubble wrap – пластиковый пузырчатый упаковочный материал. Все строчки до этого, скорее всего, аллегорично описывают начало его карьеры; взлёты и падения вначале пути.
19 – Данная аллегория, возможно, описывает выпуск его неудачного альбома "Encore" в 2004 году, затем у Эминема был перерыв. В 2009 году он вернулся с не совсем успешным альбомом "Relapse" (Снова оступился), под словом "выздоровел" подразумевается выпуск альбом "Recovery" в 2010 году.
20 – Данная часть, возможно, описывает его то, что начиная с альбома The Marshall Mathers LP 2 в 2013 году. В нем Эминем вернулся к старым шуткам, к старому стилю, возродил свое злое альтер эго – маньяк Слим Шейди.
21 – buttal (сленг) – опровержение аргументов оппонента путем предоставления контраргументов, которые тематически не связанны со спором.
22 – Обыгрывается слово "gadget" - прибамбас. Также здесь ссылка на "Inspector Gadget" - мультсериал про инспектора Гаджета, где часто произносилась фраза "Go-Go-Gadget" (вперед, вперед, Гаджет).
23 – Егермейстер (Jägermeister) - популярный немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах.
24 – discombobulation – возбужденный, пьяный. Здесь Эминем разделает слово на два: частица "dis" (образует слова противоположные значению производящей основы) и основа "combobulation" (определённое сочетание, порядок).
25 – Эминем взял перерыв с 2004 по 2009 год. Многие списали Эминема со счетов, но он вернулся и доказал, что зря его не учитывали.
26 – Аллегория, связанная с использованием медицинской тематики рассказывает о тех, кто пытается заменить Эминема и его друга, продюсера Доктора Дре (Dr. Dre).
27 – Рональд Уилсон Рейган — 40-й президент США.
28 – Дональд Фаген – американский певец, который входит в рок-группу Steely Dan. В 2001 году альбом группы "Two Against Nature" победил альбом Эминема "The Marshall Mathers LP" в категории "Лучший альбом года".
29 – Словосочетание "bagel finagle" подразумевает воровство. Слово "bagel" (бейгел) - выпечка в форме тора из предварительно обваренного дрожжевого теста; из них делают сэндвичи. finagle – доставить какие-либо вещи незаконным способом.
30 – Aftermath (Афтермэф) - американский лейбл звукозаписи, основанный известным рэпером и продюсером Dr. Dre. Эминем и Доктор Дре друзья, Эминем подписан на лейбл.
31 – pluggin' along (сленг) – заниматься определённым делом с удовольствием.
32 – Мадонна – американская певица, автор песен, продюсер. Приводя в пример Мадонну, Эминем хочет сказать, что он не сможет бросить рэп, так как очень любит его, и он не уйдет, пока люди не скажут, что он сдулся. Для него это будет черной полосой в жизни.
33 – Игра слов. Слово "shit" - акт дефекации, на сленге – крутой; в данном случае он описывает свое желание идти дальше, серьезность своих намерений, выражающихся в дальнейшем выпуске музыки. Но так как слово "shit" связано с калом, то он употребляет слово "constipation" - запор, в значении бездействия его оппонентов.